24 de noviembre de 2007

Diccionario Volkswagen

Surfeando por la web encontramos el Blog de un Chileno que Surfea de verdad, y para completar el cuadro esta restaurando una Westy del 61. En su Blog dedicado principalmente al disfrute de las olas publicó una investigación que realizó para aclarar un poco las denominaciones de nuestras queridas Kombis. Les presento entonces esta nota a la que el llamó "Diccionario Volkswagen", y que me pareció imperdible.
__________________________________

Diccionario Volkswagen

Una compilación de términos y sinónimos de nuestros Type 2. Recopilé la información, mayoritariamente, de páginas en inglés por lo que pueden haber varios nombres en ese idioma (ver Bibliografía al final).


Tipo (Español)= Typ (Alemán)= Type (Inglés)

Volkswagen Type 1

Es el Beetle, Escarabajo o Bug.











Typ 29

El primer prototipo de lo que sería después el Transporter, se ideó en 1947, se construyó el primero en 1948 (que no resistió por lo que se modifica), y queda listo en octubre de 1949.


Volkswagen Type 2

Resultante final del prototipo Typ 29, fue el primer nombre de las furgonetas (Escarabajo es el VW Type 1), el nombre oficial registrado posteriormente es Transporter, son también llamadas de forma general como: “Kombi” (aunque ese es el nombre, originalmente, de un modelo particular –ver abajo-), Bulli, Bully, Bus, Volksie Bus, VW-Bus, Microbus, kleinbus. Tiene las versiones T1, T2, T3, T4, T5.


Volkswagen Type 2 T1

Producidas de 1949 a 1967, en Alemania principalmente, llamado también Split window, Splittie (por el parabrisas dividido a la mitad que tienen)




Volkswagen Type 2 T2

Producidas de 1968 a 1979 en Alemania (después en México y Brasil), aunque en Brasil lo siguen haciendo con la misma línea. Llamada también Bay-window. Existen distintas versiones del Type 2, de acuerdo al año y lugar de producción



Volkswagen Type 2 T3

Producidas de 1979 a 1991, son conocidas como T25 en el Reino Unido e Irlanda, Vanagon en USA y Canada. El T3 Syncro es con tracción a las 4 ruedas.



Kombi

Nombre que en muchas partes se utiliza para cualquier Transporter, aunque en su origen provenía de “Kombinations kraftwagen” que era un vehículo de uso combinado, para pasajeros o carga, ya que tenía los asientos traseros removibles, para dejarlo como un Panel (carga). Normalmente era usada como base para los Campers.


Standard (Estándar)

Modelo básico de pasajeros, la misma combinación de ventanas que la Kombi, pintado en 2 tonos.


Panel

Modelo comercial básico, sin ventanas en el área de carga.


Deluxes

Modelo de lujo para pasajeros, tiene una moldura de aluminio en el exterior, tenía ventanas en las esquinas hasta 1963: 15 window Deluxes y cuando tenían unas más pequeñas circulando el techo (como tragaluz) 23 window Deluxes. Desde el ’64, cuando se eliminaron las ventanas de las esquinas porque se amplió la ventana trasera, se les conoce también como 13 window Deluxes y 21 window Deluxes.


Single cabs

Una camioneta de una cabina, realizada a partir de un Type 2 T1, desde 1952, existen también en doble cabina (Double cab) desde 1957.





Westfalia

Nombre con el que habitual (y erróneamente) se designa a todos los Campers, creyendo además que es un modelo de la Volkswagen. En realidad viene de Westfalia-Werke que es el nombre de una de las empresas que se dedicaba a equipar los Transporter como Camper, generalmente desde un modelo Kombination, tenía varios tipos de equipamientos, desde básicos como el Camper Box, que eran autoinstalables, hasta los SO. A los VW Campers hechos por Westfalia se les conoce, también, como Westy.



SO



Proviene de Sonderausführung, que significa equipamiento especial. Eran los equipamientos especiales de conversión a Camper de la empresa Westfalia. Tenía varios modelos como las SO-34, SO-35, SO-23, SO-42 y SO-44.


Safaris

Se llama Safaris a un tipo especial de parabrisas de las T1 que tienen bisagras en la parte superior, por lo que se pueden abrir.





Barndoor

Término con el que se designa a Kombis del ’49 a marzo del ’55 que tienen la puerta del motor cerca del doble de alto que una kombi normal (“puerta de granero”).








Walk-through

Es una Kombi que tiene el asiento delantero dividido en dos, con un espacio que permite pasar a la parte de atrás del la furgo.





Double Door

Se refiere a las Kombis con puertas traseras a los dos lados del vehículo (abatibles o de corredera), No a las que tienen 2 puertas abatibles en un mismo lado.


Semaphores (semáforos)

Las Kombis con semáforos, tenían un sistema previo al de las luces intermitentes, en la cual desde atrás de la cabina, se levantaba un pequeño brazo hacia el lado, indicando que se iba a doblar



NOS

Proviene del inglés New Old Stock, se usa para referirse a repuestos o accesorios originales (de aquellos años) que nunca han sido usados, son muy cotizados para restaurar.

Bibliografía: Volkswagen España, Wikipedia, Vintage bus, The Samba.

Saludos

_____________________________

Ojalá hayan disfrutado esta nota tanto como yo. Si quieren aportar algún dato, imagen o corrección a la presente, no duden en hacerlo así continuamos afinando este "Diccionario", y seguimos aprendiendo de estas Kombis que tantas satisfacciones nos dan.

Escriban a: wozniakl4@yahoo.com.ar

Un Abrazo

________________________________

Domingo 25

Luego de publicar esta nota, recibimos dos mensajes de su Autor original los cuales queremos compartir:

LST dijo...

Gracias por la mención, a ver si me motivo y lo completo con las fotos también (que me quedaron pendientes cuando escribí esa nota).

Saludos

25 de noviembre de 2007 1:11


Lst dijo...

Al final me motivé... tienes razón en el espíritu de tu post, este tipo de notas no debe parar de crecer, con los aportes de todos.
Siguiendo tu ejemplo le puse imágenes y un par de definiciones más, y creo que la voy a dejar anclada junto al menú de inicio para que siga creciendo.

Saludos
y te dejo el link a la última que puse.

http://longsmoothtrim.wordpress.com

25 de noviembre de 2007 12:46


No dejen de visitar la nota actualizada, ya que la calidad de las fotos es excelente y más que esclarecedora. Así da gusto participar de una comunidad en red!


3 comentarios:

LST dijo...

Gracias por la mención, a ver si me motivo y lo completo con las fotos también (que me quedaron pendientes cuando escribí esa nota).

Saludos

Lst dijo...

Al final me motivé... tienes razón en el espíritu de tu post, este tipo de notas no debe parar de crecer, con los aportes de todos.
Siguiendo tu ejemplo le puse imágenes y un par de definiciones más, y creo que la voy a dejar anclada junto al menú de inicio para que siga creciendo.

Saludos
y te dejo el link a la última que puse.

http://longsmoothtrim.wordpress.com/2007/11/25/diccionario-volkswagen-20/

Octavio dijo...

En Brasil el escarabajo se llama fusquinha (fusquiña)

Buscar en el Blog